5 Source language morada morada Pe un site de web din Portugalia, in formularul de inscriere ti se cere sa introduci si "Morada". Ce ar putea fi ? Adresa cumva? Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti". http://romanian.typeit.org/
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Vertalings gedaan Address Adresă | |
| |
10 Source language Homem leao Homem leao
Meu nome e leandro e eu gostaria de saber como se escreve em grego a origem dele que e homem leao. Obrigado!
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. Vertalings gedaan ΛέανδÏος | |
| |
| |
| |
| |
317 Source language Venit în urmă cu doi ani în Romania... Venit în urmă cu doi ani în Romania la FC Baiamare, atacantul brazilian Ayres Cerqueira Simao s-a îndrăgostit de produsele tradiţionale româneşti, preferatele lui fiind micii şi palinca. „Nu a fost greu să mă obişnuiesc aici. Limba voastră seamănă mult cu portugheza, aşadar comunic destul de bine acum. Am mâncat mici din carne de oaie şi am gustat şi pălinca. Mi-au plăcut mult†a mărturisit . Vertalings gedaan Depois de vir para a Romênia há dois anos... | |
| |
419 Source language Chico vine direct în Cipru, după ce, la finele... Chico vine direct în Cipru, după ce, la finele săptămânii trecute a plecat acasă să-şi facă bagajele, iar antrenorul Ion Marin i-a acordat şi câteva zile de pauză, întrucât, dacă restul fariştilor sunt la începutul pregătirii, vârful transferat de la Varzim vine direct din campionat. Astăzi, „rechinii" efectuează, de dimineaţă, un antrenament, pe plajă, iar în jurul orei 14 este prevăzută plecarea, cu autocarul, spre Bucureşti, de unde, la ora 21,20, aeronava care-i va duce în Cipru va decola de pe aeroportul „Henri Vertalings gedaan Chico vai direto para o Chipre | |
| |
381 Source languageThis translation request is "Meaning only". reportagem In aceasta seara asteptam din Portugalia un varf de atac de la Varzim, Francisco Jose Castro "Chico". El o sa vina insotit de directorul clubului si maine vom intra in negocieri atat club - club, cat si club - jucator. Noi speram sa realizam aceste transferuri care ar completa si imbunatatii lotul dar ne intereseaza si cativa jucatori din tara. Mai multe echipe din tara au disponibilizat niste jucatori si in functie de ce reusim din exterior ne orientam si spre interior. Vertalings gedaan Reportagem | |
| |
301 Source language când te am vazut pentru prima oară... când te am vazut pentru prima oară ... am vazut că aveai ceva diferit ... vroiam să te cunosc, dar nu a fost cum m-am gândit ... nu am fost cu tine cum ar fi trebuit să fiu .... acesta este preţul pe viaţa mea ... am ales căile greu .... ca Dumnezeu să te ajute mereu în viaţa ta ..... pentru că tu vei fi prietena Domnului în intimitate..... La mulţi ani.... parabens... Textul iniţial a fost plin de greşeli (şi gramaticale şi de exprimare), am încercat să îl modific pe cât posibil. Asta este ce am putut să scot din el, fără a-i schimba sensul. Vertalings gedaan Quando te vi pela primeira vez... | |
| |
374 Source language De Romanis Romani bellum amabant. Arma et... De Romanis Romani bellum amabant. Arma et praelia et bella Romanos semper delectabunt. Romani etiam cum Gallis et Germanis armis et telis pugnabant. Arma Romanorum erant galea, scutum, lorica; tela erant pilum, gladius, sagitta. Signum Romanorum aquila erat. Tuba copias e somno excitabat et ad pugnam vocabat. Romani tormentis saxa iactabant et machinis oppida expunabant. In bello cottidie castra collocabant et vallo fossaque firmabant. Traduzir em portugues o texto acima. Vertalings gedaan Sobre os romanos | |
| |
| |
175 Source languageThis translation request is "Meaning only". DE AETATE AUREA PRIMA ERAT IN TERRIS AETAS... DE AETATE AUREA PRIMA ERAT IN TERRIS AETAS AUREA. TUM HOMINES RECTUM SINE LEGIBUS COLEBANT, BELLA, EXERCITUS, ENSES, CORNUA IGNORABANT, SINE MILITUM USUS VIVEBANT. POENA METUSQUE ABERANT. VER AETERNUM ERAT. Vertalings gedaan Sobre a Idade de Ouro | |